Inicio > Libros > No ficción > Lo que no es necesidad es un estorbo

Lo que no es necesidad es un estorbo

Lo que no es necesidad es un estorbo

Lo comentó Séneca: no desear es lo mismo que tener. Lo expresa Wilfred Thesiger (Adis Abeba, 1910 – Londres, 2003) en la cita que en esta nueva edición de Arenas de Arabia se utiliza como colofón: «En el desierto había encontrado una libertad inalcanzable en la civilización; una vida libre de posesiones, ya que todo lo que no era una necesidad era un estorbo». Este espíritu libre, porque la libertad supone desprenderse, reducirse, porque la libertad a lo que más se asemeja es a la respiración, sigue haciendo de esta obra uno de los mejores libros de viajes de la historia. De hecho, al terminar de relatar su periplo de cinco años por el territorio vacío, Thesiger confiesa sentir que va al exilio, y nosotros con él. El libro es una historia de amor en la que no existe ni una sola frase cursi, ni una sola confesión de enamorado. El libro narra, porque es todo relato, es todo experiencia, es todo observación y sucesos, es, también, todo memoria, la memoria de un narrador de raza que apenas cuenta con unos apuntes para reproducir aquello que vivió. Pero cuenta con la potencia de la necesidad, esa madre que impone a la obra un marchamo de sinceridad que, en este caso, se ajusta a lo que encontró Thesiger en el desierto de Arabia: «Me he sentido solo en colegios y ciudades europeas donde no conocía a nadie, pero nunca entre los árabes».

"Estamos explorando los límites de todo: de la posibilidad de mantenerse vivo, de las tensiones que podría uno sentir dentro de su cabeza, del clima y de la aspereza"

Sus compañeros de viaje son el desarrollo humano de la lealtad, que era, a juicio de Conrad, la mayor de las virtudes humanas. Y los desconocidos buscarán ser, a su vez, compañeros, es decir, hacer compañía, pues no entienden que del encuentro entre dos personas sólo salga un reconocimiento de paisanaje, si bien la supervivencia en el desierto implica, a su vez, estar atento a los bandidos, que no dudan en disparar contra la víctima. Estamos en un territorio de aspecto cruel, porque es duro vivir allí, o es duro para nuestros cánones, pero estamos en un territorio que sin duda hechiza. Es un lugar donde se encuentra la paz de la soledad y la camaradería en un mundo hostil, es un lugar de contradicciones. Allí va a dar con sus huesos este aristócrata que nos entregará un documento etnográfico, cartográfico y ético. Estamos explorando los límites de todo: de la posibilidad de mantenerse vivo, de las tensiones que podría uno sentir dentro de su cabeza, del clima y de la aspereza. Y es en los límites donde es más fácil reconocer el dolor, y el dolor, ya lo sabemos, está muy vinculado al crecimiento, al cambio, a la mejora ética.

"Uno se pregunta si no estaremos frente a uno de los relatos más épicos que se han creado, porque será el amor el combustible que sirva para mantener en marcha la acción"

La importancia de camuflarse y de permitir que los amigos te camuflen es fundamental en el espíritu de este explorador, pues explorador es, para nosotros, aquel que sale adelante en las condiciones que nos son inhóspitas, pero donde habita otra gente que merece mucho respeto. En este caso, la reivindicación de su alma, a través del ejemplo que dan al explorador constantemente, es el equivalente a la llegada a las grandes cumbres de los alpinistas, solo que en esta ocasión ese momento supremo no sucede de golpe o al final, porque está sucediendo poco a poco a lo largo de toda la obra, a lo largo de los cinco años de viaje. Uno se pregunta si no estaremos frente a uno de los relatos más épicos que se han creado, porque será el amor el combustible que sirva para mantener en marcha la acción, porque pocas cosas hay más gratificantes que darse cuenta de lo poco que uno precisa para vivir, que el mejor hogar no parte de poder disponer de un terreno, sino de poder caminar por todo el territorio. Y al cerrar el libro uno siente que, efectivamente, su propia casa es su propio exilio.

—————————————

Autor: Wilfred Thesiger. Título: Arenas de Arabia. Traducción: Gracia Rodríguez. Editorial: Capitán Swing. Venta: Todostuslibros, Amazon, Fnac y Casa del Libro.

4.8/5 (22 Puntuaciones. Valora este artículo, por favor)
Notificar por email
Notificar de
guest

0 Comentarios
Feedbacks en línea
Ver todos los comentarios