Inicio > Blogs > Ruritania > 50 tuiteos sobre literatura (205)
50 tuiteos sobre literatura (205)

Tuiteos de @perezreverte sobre libros y autores. Miles de mensajes más como estos se pueden encontrar recopilados en el libro electrónico La cueva del cíclope.

—jdcabrera10: Estimado Arturo, si me permite la pregunta, ¿qué ordenador utiliza para escribir? Aunque nada tenga que ver con este tuit.
Éste.

—adrian32339730: Hola, me estoy leyendo ‘Vidas paralelas’, de Plutarco, pero solo vienen dos pares de vidas, Craso-Nicia y Maximus-Pericles. Si ha leído este autor, ¿me recomendarías algún par mas de vidas?
—Le recomiendo una edición donde vengan todas completas. Ésta es una muy buena traducción.

—Reegiinoo: Don Arturo, este verano he decidido empezar los ‘Episodios nacionales’. He elegido las ediciones de Destino. ¿Cree que son una buena opción?
—Son buena opción.

—lasilverii: Don Arturo, aprovecho a preguntarle… ¿Volverá Falco? Sería un placer. Saludos desde Argentina.
—Es muy posible.

—eskariote126964: Don Arturo, con todo respeto y admiración: como alguien que aún no escribe pero sueña con hacerlo, me pregunto si el estilo se practica, se elige o simplemente llega con los años. ¿En su caso, fue una búsqueda consciente o algo que se formó con el tiempo? Un saludo.
—Primero se lee durante años y luego, sin dejar de leer, se escribe durante años. Primero se intenta imitar lo que se admira y luego uno camina más o menos solo, aunque sin olvidar a los maestros. El estilo, o como queramos llamarlo, suele ser una consecuencia de todo eso eso.

—tresilloo: Buenas noches, una pregunta. Cuando el personaje protagonista de la novela (nos la narra en pasado) piensa algo para sí mismo sin que sea diálogo con un segundo personaje ni con nosotros ¿de qué manera formal se escribe?
—Si lee alguna de mis novelas, por ejemplo la última, quizá encuentre ahí la respuesta.

—pozuelon: Don Arturo lo estoy leyendo ahora [‘La isla del tesoro’] y lo estoy disfrutando. Como buen lobo de mar, ¿qué opinión le merece?
—Muy buena.

—KRIEG1963: Discúlpeme, don Arturo, es una sola pregunta. Le he leído unas cuantas veces contar algo de la historia de su tío, el que fue sargento. ¿Alguna vez ha pensado escribir algo sobre su historia? Por lo que usted cuenta, debió de ser una gran persona.
—No, ya escribí lo suficiente. Además, él y los que fueron como él son el material base de ‘Línea de fuego’.

—nadaziade: “Je ne suis pas, comme vous le savez, un homme enclin aux accès de sensibilité, mais il y a eu des moments où j’ai eu la gorge sèche”. Ma traduction de l’article de @perezreverte après son passage à Beyrouth pour ‘L’Orient littéraire’.
—Gracias, querida Nada. Un abrazo.

—caminantes21: Aprovechando que se habla del Líbano, ¿ha leído la trilogía de Lemaitre que transcurre en parte allí? ¿Qué le pareció?
—La leí por dos razones: porque soy lector de Lemaitre y porque es mi amigo. Y me gustó mucho.

—Privateer_Drake: He leído acerca de su método de trabajo y me surge una duda: ¿usted trabaja también domingos y festivos, o desconecta algún día? Un cordial saludo.
—Todos los días que estoy en casa, desde las 8 de la mañana.

—AlkortaJul53368: En este fragmento de ‘La cacería’, que usted acompañó con una sinopsis, se dice que Learthy no muestra la palma de la mano al saludar porque está sucia de brea. ¿En el saludo militar, siempre que se oculta la palma de la mano es porque no está limpia?
—No tengo noticias de eso. Pero me alegro de que lea la mejor novela de mi viejo y añorado amigo Alejandro Paternain. Un abrazo.

—Rogorn: Hoy en @ZendaLibros, segunda parte de la recopilación de tuiteos de @perezreverte sobre ‘Las aventuras del capitán Alatriste’. Todo lo que quieran saber sobre la serie está ahí. Y si no, pregunten más.
—(Retwitteado por Arturo Pérez-Reverte)

—ZendaEdhasa: ¿Qué pasaría si el espíritu aventurero de Simbad el Marino se encontrara con la mirada de un pintor de batallas? En este vídeo exclusivo @DalmauFerrer nos abre su cuaderno de bitácora para compartir sus viajes inolvidables: desde desiertos donde la arena parece susurrar historias olvidadas hasta costas embravecidas. Cada viaje es una pincelada de historia, arte y vida, un relato que mezcla la realidad con la magia de los lugares que lo inspiran.
—(Retwitteado por Arturo Pérez-Reverte)

—JRGG2025: Estimado @perezreverte, quisiera preguntarle su opinión sobre esta novela de Ramón Solís [‘Un siglo llama a la puerta’]. Como admirador suyo que soy y de don Benito Pérez Galdós, este retrato del Cádiz y por ende de la España de principios del XIX me ha encantado. Toca releer ‘El asedio’ y ‘Cabo Trafalgar’. Salud.
—La novela de Solís es magnífica.

—OtaolaRut: Señor Reverte, mi hijo de dieciséis acaba de terminar ‘Sidi’ y le ha encantado (me ha preguntado si hay segunda parte). Gracias. Conseguir que lean a esa edad y en este mundo que les ha tocado es una hazaña.
—No habrá segunda parte, pero dele un abrazo de mi parte. Y recomiéndele ahora ‘Los perros duros no bailan’.

—PriusGtr: ¿No le perturba haber visto tanta desgracia?
—Ahí están mis novelas. O algunas de ellas.

—Rino6966: De sus novelas, ¿cuál es la que más cariño tiene? No vale decir “todas”.
—Hasta hoy, ‘El pintor de batallas’. Quizá porque es la más autobiográfica.

—TeresoMartin: Quizás no fuera el lector número uno de Arturo Pérez-Reverte, pero leyó todas sus novelas. Sobre la mesita del hospital, ‘La tabla de Flandes’. Ayer murió a los setenta y cinco años Carlos Díaz Díaz, quien también jugó con esos soldaditos.
—Un saludo a su memoria. Y gracias por decírmelo.

—Oscar_D_Gomez: estoy leyendo este libro (seguro que lo reconoce) porque le he escuchado a usted elogiarlo, pero me confieso algo sorprendido por esta circunstancia ya en las primeras páginas. Es excusable esta redundancia formal tan acusada?
—Creo que es deliberado, pero Ambler sabrá. O sabría. De todas formas, lo mío es la lengua española. Un saludo.

—Hace unos días, hablando aquí con los amigos de distintas traducciones de la Odisea, descuidé mencionar la excelente versión poética de Juan Manuel Macías (@Juanmanuelmaci). Reparo mi falta.

—aguanis82: ¿Cuántas Odiseas tiene en su Biblioteca?
—Doce o trece. Pero casi todas son versiones distintas.

—Oscarc_lopez: Ojalá que la próxima película esté a la altura, don Arturo. No me cuadra mucho Matt Damon como Odiseo.
—A mí tampoco. Y menos, después de haber visto a Ralph Fiennes bordarlo en ‘El retorno’. Pero nunca se sabe.

—Cablancaluna: “Arma virumque cano”. Soy más de Eneas.
—De él nos ocuparemos otra tarde.

—F1Iscar: Cuando usted pueda nos comparte la que considera mejor edición del ‘Quijote’ en función de la edad de público: “Los niños la manosean, los mozos la leen, los hombres la entienden y los viejos la celebran”.
—Para lectores adultos, la edición azul de la RAE: la de Francisco Rico. Para lectores jóvenes (y disculpe si me tiro el pegote, pero es lo que hay), la edición adaptada de la derecha, también de la RAE.

—oscccccccccar: ¿Cuál recomendaría para una primera vez?
—Cualquiera está bien. La historia es muy poderosa.

—Carlosbfh: Gracias por la recomendación, don Arturo. Y, sobre otro tema, hace tiempo que quería preguntarle ¿ha leído Ud a Pierre Clostermann? Y, como supongo que sí, ¿qué opinión le merece?
—Si hablamos del mismo Clostermann, de jovencito leí ‘El gran circo’. Tengo buen recuerdo.

—Jous3_Agr: Buenas noches. ¿Está en sus planes otro libro de la serie ‘Falcó? Es, con diferencia, mi saga favorita. Y de los existentes, ¿planes de llevarlos a la ficción? Un saludo.
—Alguna idea hay. Un abrazo.

—macheteandoolas: Don Arturo, no sé si en su biblioteca tiene los cuatrocientos y pico volúmenes de la Biblioteca Clásica Gredos completa en un mismo lugar, todos juntos. Pero si es así, por sí solo ya debe de ser una belleza contemplarla. Aquí también es verdad que la belleza está en el interior.
—Tuve la prudencia de hacerme con todos. Hasta que dejaron de publicarlos. Pero ahí están.

—PriusGtr: De entre todas las versiones que posee, ¿se habla más sobre Ulises, o sobre el divinal Odiseo?
—Odiseo, en casi todas. Como los dioses mandan.

—jmpuellesv: Y de ‘Vidas paralelas’ (Plutarco), qué edición recomendaría? Yo me quedo con la de Aguilar.
—A eso podemos dedicarle una tarde, cuando haya tiempo. Me comprometo.

—JuanH985545414: Hola, don Arturo, quería preguntarle si recomienda ‘La hija de Homero’, de Graves. Hace tiempo que la tengo pendiente. Soy más de ‘El vellocino de oro, pero ¿qué le parece?
—Ése de Graves no lo leí. Creo que ni siquiera lo tengo. Pero tengo la certeza de que no puede superar ‘El vellocino de oro’.

—ZOTILO2: ¿Ha leído usted ‘Las islas de la imprudencia’, de ese mismo autor? Y si lo hizo, ¿qué opinión le merece?
—Buena. Un saludo.

—JuanElizalde777: Hoy Mi Pequeñajo Hermoso de solo 12 años me pidió que le preste dos de mis libros para llevar a un concurso de lectura en su colegio. Y yo estoy feliz y orgulloso de que haya llevado libros de mis dos autores contemporáneos favoritos, @perezreverte y @jose_lezo.
—Pues dele un abrazo de mi parte, por favor. Soy yo quien está orgulloso.

—JuanElizalde777: Don Arturo, esta noche no duermo (en Ecuador son las 17:25). No imagina cómo le admiramos en casa y lo mucho que hemos disfrutado leyéndole y viendo películas como ‘Alatriste’. Algún día podré decir a mis nietos que usted me respondió un tweet antes de ganar su Nobel. Abrazos.
—Le responde el tuit alguien que nunca ganará el Nobel, pero que le manda un fuerte abrazo. A usted y a sus nietos.

—grillopardillo: ¿Me recomienda leer ‘El señor Bowling compra el periódico’? Veo muy buenas críticas pero sólo me fío de usted.
—La tengo en la biblioteca, aunque estoy con otras cosas y todavía no la he leído. La compré porque tiene buen aspecto, pero aún no sabría decirle.

—may_kratos: Buenos días, don Arturo. ¿Podría recomendar algún libro, lo más objetivo e imparcial posible, que explique el conflicto árabe-israelí desde la Segunda Guerra Mundial? Gracias.
—La novela ‘Éxodo’, del escritor judío-norteamericano Leon Uris, aunque parcial en favor de Israel, narra bien el ambiente la época. Como ensayo, le recomiendo el excelente ‘Oh, Jerusalén’, de Lapierre y Collins.

—JoseRodrig38735: Sabiendo que usted navega, quiza le guste el tercer capítulo de este libro [‘Terrible Humans’, de Patrick Alley], donde se describe la persecución a un pesquero ilegal (español, por cierto) por dos barcos que colaboran con Interpol. El resto del libro también es bastante interesante. Dudo que se edite en España.
—Tomo nota, muchas gracias.

—Anoche vi la nueva película de ‘El conde de Montecristo’ y me gustó mucho. Tres horas disfrutándola. Me parece una excelente versión de una de las mejores novelas de todos los tiempos.

—MonicaR1012470: ¿Ha visto la miniserie, con Sam Claflin, don Arturo? Es muy fiel al libro. Aunque a todas les falta ese puntito cómico de las pullas del conde a Danglars, o sus reflexiones con Bertuccio. Es lo que me gusta de la versión de Gérard Depardieu, aunque tambien sea diferente.
—Todavía no la he visto. Un saludo.

—JtLevante: ¿Ha podido ver ya la nueva y maravillosa adaptación que ofrecen en RTVE disponible online, de ‘El conde de Montecristo’? Muy, muy superior a la película y a la anterior serie.
—Todavía no. Tomo nota. Gracias y un saludo.

—kambrekat: Disculpe que escriba en este mensaje. Tenemos en casa la adaptación del ‘Quijote’ que escribió usted. Hemos estado con la familia en Burgos en agosto. ¿Sabe si hay alguna adaptación de la historia del Cid para niños de 9 a 16 años que pueda recomendar? Muchas gracias.
—No puedo serle útil en eso, lo lamento. Quizás algún amigo tuitero pueda aconsejarle algo. De todas formas, a los 14-16 ya pueden leer la novela ‘Sidi’. Un saludo.

—Siempre que viajo a Barcelona cuelgo mi sombrero en el restaurante libanés Al Jaima de Abou Khalil.

—Doc_Faustroll: ¿Con qué lectura acompañaría usted el menú?
—’La castellana del Líbano’, de Pierre Benoit, podría valer. O, puestos a personalizar, con ‘La isla de la Mujer Dormida’, primer capítulo. O con este artículo.

—MinessotaFatBl2: Señor Reverte, ¿qué opina sobre utilizar palabras no castellanas en obras clásicas de la literatura española? Como ejemplo, en Tirano Banderas: “Lostregan las herraduras y trompica el pelele, ahorcado al extremo de la reata”.
—Me parece maravilloso que la lengua española no se limite al concreto y estricto castellano. Y América la enriqueció y enriquece muchísimo. Salvando las enormes distancias entre Valle y el arriba firmante, tal vez le interese comprobarlo en ‘La Reina del Sur’.

—pddonoso: Buenas noches, don Arturo. Como amante de las estilográficas japonesas, quiero agradecerle el descubrimiento de Conway y Onoto, mis dos últimas adquisiciones. Son extraordinarias. Un saludo.
—Son las dos mejores marcas de estilográficas inglesas (y no sólo inglesas) actuales: mis favoritas, seguidas por las Pelikan y Aurora, todas por encima de las ya muy degeneradas Montblanc. Alguna tarde que estemos tranquilos volveremos a charlar sobre el asunto. Un saludo.

—robesch2: ¿”Degeneradas” Montblanc?
—La calidad de las Montblanc de última generación (el precio no ha bajado, pero la calidad sí) deja mucho que desear. Tengo de ambos períodos y doy fe.

—MinessotaFatBl2: Señor Reverte, mi abuelo, ya fallecido, era un lector compulsivo. Leía en francés, italiano e incluso aprendió inglés con un diccionario para leer a Joyce. En su inmensa biblioteca tenía un espacio preferente para todas sus obras, y eso que recelaba de la literatura moderna.
—Un afectuoso saludo a su memoria. Muchas gracias.

—magenta2020: ¿Ha leído usted ‘Noticias del imperio’, de Fernando del Paso? En caso afirmativo, ¿cuál es su valoración?
—Me gustó mucho ese libro. Además, tuve el honor der que Mondadori España me publicase ‘El maestro de esgrima’ a continuación de ese otro título, en la misma colección editorial.

—Zinioelal: Gracias por todo su trabajo. Le sigo desde que estaba en la academia y en su programa nocturno de la noche. Es usted un referente.
—No se fíe mucho de los referentes. Un abrazo.

(Miles de tuiteos más sobre libros, autores, recomendaciones literarias, el oficio de escritor y las propias obras de Pérez-Reverte están recogidos en el libro electrónico La cueva del cíclope, que puede adquirirse aquí. Esta serie está ilustrada a menudo con fotos de las bibliotecas de los lectores junto al logo de Zenda. Si alguien quiere colaborar con la suya, y van a hacer falta muchas, puede enviarlas por Twitter a la cuenta @Rogorn)

5/5 (6 Puntuaciones. Valora este artículo, por favor)
Notificar por email
Notificar de
guest

0 Comentarios
Feedbacks en línea
Ver todos los comentarios