Inicio > Poesía > Zenda recomienda: Tango Berlín, de Kurt Barsch

Zenda recomienda: Tango Berlín, de Kurt Barsch

Zenda recomienda: Tango Berlín, de Kurt Barsch

Jueves en Zenda. Jueves de poesía. Jueves, en este caso, de Tango Berlín, la antología que el poeta alemán Kurt Barsch (1937-2010) dejó preparada para su publicación poco tiempo antes de fallecer, traducida al español por Federico Ocaña y publicada con sumo cuidado por el sello editorial Greylock. Apenas traducido al español, Barsch se presenta aquí en su esplendor frente al lector de nuestro país, dueño de una imponente obra en la que crujen las vértebras de la segunda mitad del siglo XX alemán, con las distancias geopolíticas, culturales y sociales que éste trajo consigo.

El traductor de este volumen, Federico Ocaña, se refiere a él con las siguientes palabras: «Tango Berlín es el legado literario de Kurt Bartsch, la antología que dejó preparada, meses antes de fallecer en 2010, este inclasificable autor germano-oriental. Bartsch trató de reconciliar el realismo y el expresionismo, defendió hasta el final la utopía socialista, criticó con desesperanza el rumbo de las dos Alemanias, parodió a sus escritores y, en definitiva, demostró la fuerza de la literatura al provocar la incomodidad de las élites políticas y culturales de su tiempo, hasta el punto de tener que huir de la República Democrática. En el «supermercado» literario de occidente su obra fue cayendo en el olvido, salvo para un pequeño grupo de incondicionales.

​Podemos ofrecer varias razones para leer esta antología. La principal razón para acercarse a Tango Berlín es de índole literaria: el lector tiene ante sí un repertorio de voces, temas y técnicas que van de lo íntimo a lo social, de lo literario a lo histórico, del poema breve, casi como una composición oriental, al soneto o la elegía. Descubrimos a un escritor polifacético, con un afinado sentido del ritmo y en el que todos los niveles comunicativos son relevantes. Descubrimos al Bartsch poeta y dramaturgo, su diálogo con obras clásicas y contemporáneas, su transformación en bufón shakespeariano, en Brecht y Döblin, en Grosz y Kafka. Bartsch observa con «mirada plebeya» los pequeños rituales de enterradores, soldados, niños, literatos y políticos, y los retrata de forma a la vez tierna y crítica, haciéndonos esbozar, según el caso, una sonrisa de medio lado o una carcajada.

Podemos leer esta obra —es una segunda razón de peso para hacerlo— porque nos ayuda a comprender un contexto que desconocemos casi por completo: la Alemania dividida, que es testigo de la construcción y consolidación del Muro de Berlín. En la sociedad de la RDA, que se debate entre los ideales de progreso y la desoladora realidad de la dictadura, los poemas de Bartsch desafían el statu quo armados de ironía, dobles sentidos y una conciencia dialéctica basada en la comparación histórica y el conocimiento del canon literario y de su generación.

Por último, una razón puramente estética para leer este Tango Berlín: disfrutar sin más de la poesía, dejarse llevar, como quien baila un tango, por un libro que abarca una vida dedicada a la creación».

—————————————

Autor: Kurt Barsch. Traductor: Federico Ocaña. Título: Tango Berlín. Editorial: Greylock. Venta: Todos tus libros, Amazon y Casa del Libro.

4.3/5 (8 Puntuaciones. Valora este artículo, por favor)
Notificar por email
Notificar de
guest
0 Comentarios
Feedbacks en línea
Ver todos los comentarios