Inicio > Poesía > 5 poemas de Michael Krüger
5 poemas de Michael Krüger

Foto: Michael Krüger.

Michael Krüger es un poeta, novelista y traductor, nacido en Wittgendorf, Alemania, en 1943. Fue editor y director de Hanser Verlag durante 45 años, hasta su jubilación en 2013, el mismo año en que la Feria del Libro de Londres le concedió el Lifetime Achievement Award in International Publishing. Ha ganado importantes premios literarios como el Premio Peter Huchel y el Premio Ernst Meister. Es miembro de varias academias, como la de Mainz, la Academia Bávara y la Academia de la Lengua y la Poesía Alemanas. Es autor de relatos, novelas, traducciones y de doce libros de poesía, entre ellos Brief nach Hause (Carta a casa, 1993), Nachts, unter Bäumen (De noche, bajo árboles, 1996), Wettervorhersage (Pronóstico del tiempo, 1998). Presentamos una selección de poemas con traducción de Juana y Tobías Burghardt y de Daniel Bencomo.

***

Pronóstico del tiempo

En algún momento la nieve
se derretirá en el deshielo
y será un torrente
que aclara los ríos oscuros
en su custodiado camino
hacia el mar. En algún momento
se alzarán las nubes
y habilitarán el escenario
para los rogantes ojos.
En algún momento
estaremos otra vez sentados al aire libre
en mesas recién barnizadas
leyendo los libros
que invernaban.
Pues, ven pronto
porque según lo que parece
en algún momento volverá
a nevar.

***

Caminar

Nos hemos
inmiscuido
en la vida cerrada,
sólo las manos
se evaden.
Una cañada
bajo el alero
mantiene secas nuestras
voces. Perpetua-
mente caminar así
como si la muerte
no estuviera en el zapato.

***

Horóscopo

El consejo astrológico se ha retirado
detrás de las nubes. Por sus frágiles bordes
se aprecia cómo se está maniobrando mi vida.
Amor, salud, perspectivas laborales
entre medio el pequeño avión «si»
que vuela de estrella a estrella
descargando las noticias importantes.
Después de días el mensaje aliviante:
o el hombre no se ha encontrado aún
o se ha perdido para siempre.
Este soy yo, aquí, justo bajo los astros.

***

Variación de verano

El verano imparte una lección
sobre la muerte, y todo atiende lo que dice.
Un hombre anciano está junto a la fuente
y bebe, de la mano a la boca,
en paz consigo mismo. La carga insoportable
de encontrar un idioma suficiente.
Pasa un niño corriendo, la rodilla está herida.
Guarda silencio. No quiere herir la calma.

***

Sobre la sombra

Supe de buenas y de malas sombras,
de las sombras vacantes de los sueños, donde teólogos
disputan la manzana de discordia, de la sombra
que los peces arrojan y las moscas raudas.
Mi abuelo las mezclaba con la siembra
para que de ahí creciera algo, algo era gratuito,
y ya no se desprende la espiga de la paja.
Y alguna vez miré la sombra de las aves,
que cuelga de las piedras cual el algodón de la planta.
Desde hoy lanza mi sueño también una sombra,
al siempre oscuro devenir del mundo.

4.4/5 (126 Puntuaciones. Valora este artículo, por favor)
Notificar por email
Notificar de
guest

0 Comentarios
Feedbacks en línea
Ver todos los comentarios