Inicio > Libros > Adelantos editoriales > Ella Minnow Pea, de Mark Dunn

Ella Minnow Pea, de Mark Dunn

Ella Minnow Pea, de Mark Dunn

En un ejercicio lingüístico sin parangón, Mark Dunne construye en esta novela una distopía en la que se narran las peripecias de un grupo de personas que no pueden, so pena de ser castigadas, emplear ciertas letras del abecedario. Por tanto, estamos ante una sátira contra la censura desenfrenada y a favor de la libertad individual.

En Zenda reproducimos la Nota del Autor que antecede a Ella Minnow Pea (Eda), de Mark Dunn.

 

***

NOTA DEL AUTOR

para la edición de la traducción en español de

ELLA MINNOW PEA

En el casi cuarto de siglo desde que mi primera novela, Ella Minnow Pea, fuera publicada por MacAdam/Cage en San Francisco, he disfrutado de un viaje como ningún otro para un autor novel. Hablando con franqueza (quizá con osadía o, incluso, con algo de arrogancia), no ha existido nunca una novela como esta. Por supuesto, se ha intentado en varias ocasiones escribir un libro de ficción lipogramático (es decir, con la evasión deliberada de una letra del abecedario en particular). La novela en inglés Gadsby (1939) de Ernest Wright evitó deliberadamente la letra «e» de la historia. Treinta años más tarde, el autor francés Georges Perec se inspiró en esta obra para hacer lo mismo en La Disparition. Sin embargo, nadie había intentado contar una historia que exigiera una desaparición progresiva de las letras del abecedario de sus páginas, y hacerlo en el contexto de la propia historia.

Confieso que me costó encontrar un editor (o incluso un agente literario) para esta novela en los años 2000 y 2001, dado que era imposible compararlo con cualquier otro libro de ficción (a excepción de dichos lipogramas de una letra). A las editoriales les gusta contextualizar las obras en función de lo que las ha precedido, lo cual era una imposibilidad para un libro como Ella.

Pero después de encontrarle un hogar e iniciar el viaje, me encontré con giros y sorpresas que nunca habría podido predecir. Esto se debe a que el libro se publicó al mismo tiempo que se produjeron los atentados del World Trade Center en Nueva York. Ella acababa de ganar el Premio Borders a ficción adulta y se iba a promocionar ampliamente por todo el país. Sin embargo, cientos de copias de la novela se vieron sepultadas por la devastación y los escombros de este trágico acontecimiento mundial, al igual que la librería Border situada en el centro comercial subterráneo bajo las Torres Gemelas. Además de ganar varios premios y de encontrarse en múltiples listas de «mejores libros», Ella fue adaptada para un musical llamado LMNOP y llegó a programas de televisión estadounidenses y al emblemático crucigrama del New York Times. A lo largo de los años se ha ganado un buen número de seguidores, se ha convertido en un libro fundamental de los grupos de lectura y es uno de los eternos favoritos de los profesores de inglés de secundaria de Estados Unidos, quienes lo utilizan a menudo en sus clases.

Se ha publicado en otros tres idiomas: francés, alemán e italiano.

La traducción, como se podrá imaginar, ofrece retos únicos en un libro como Ella Minnow Pea, los cuáles requieren a su traductor (¡felicidades, Jose Poderoso!) crear una historia en torno a un pangrama totalmente distinto del inglés «The quick brown fox jumps over the lazy dog», ¡y que respeta todas las letras del abecedario a la vez que desmonta la lengua española, al igual que la novela original da un mazazo lingüístico al inglés!

Pero Ella Minnow Pea nunca ha sido simplemente un libro sobre la desaparición de las letras del abecedario. Cuenta una historia atemporal por sus temas históricos, pero también por el asalto actual a las libertades de las personas en todo el mundo. Dejando de lado nuestras necesidades básicas de comida y refugio, no hay nada tan vital y preciado como nuestra necesidad de comunicarnos como especie sintiente. Hay poder en las palabras y, por ello, robar a la gente dicho poder con fines que casi siempre son deliberadamente opresivos, puede arrebatar a los asaltados la expresión trascendental de la propia identidad. Hay una infinidad de formas de persecución de la humanidad. Mediante Ella Minnow Pea, busqué utilizar el robo gubernamental del propio lenguaje como el más desgarrador y doloroso para todos aquellos que leemos y escribimos, y damos forma al lenguaje de maneras que nos ensalzan y elevan.

Ella Minnow Pea no trata solo de un grupo de personas que no pueden, sin los consecuentes castigos, emplear ciertas letras del abecedario. Habla también de la crueldad y la locura de la censura desenfrenada.

Poco tiempo después de su publicación, la propia novela fue incluida en una lista especial de libros publicada por una comunidad del estado de Missouri, aquí en Estados Unidos. El consejo escolar local de la comunidad acababa de publicar una lista de libros que debían retirarse («prohibirse» es la palabra más adecuada) de las bibliotecas escolares locales. Pero también quería dejar claro que había otros libros que debían ser bienvenidos en esas bibliotecas, libros con los que no tenían ningún problema. Ella Minnow Pea terminó en esta última lista. Sin embargo, nadie del consejo escolar se percató de la paradoja que habían creado: dieron su sello de aprobación a un libro como Ella, el cual se escribió para protestar sobre la censura (de hecho, el mismo tipo de censura por el que abogaban).

Espero que la esencia de Ella Minnow Pea siga siendo como un crítico la describió: una novela que examina una distopía en tonos más ligeros que la norma. Para mí, el libro aborda el poder de la lengua, un poder que puede ser neutralizado fácilmente, pero uno que es demasiado inherente a los seres humanos como para no luchar por él, tal y como hace Ella en la novela, y por su restitución en beneficio de todos.

Mark Dunn

Santa Fe, Marzo de 2025

___________________________

Autor: Mark Dunn. Título: Ella Minnow Pea. Traducción: José Antonio Poderoso Miranda. Editorial: EDA. Venta: Todostuslibros

5/5 (4 Puntuaciones. Valora este artículo, por favor)
Notificar por email
Notificar de
guest

0 Comentarios
Feedbacks en línea
Ver todos los comentarios