Miércoles en Zenda. Miércoles de narrativa extranjera. Miércoles, en este caso, de Casandra, una obra de la escritora y guionista cinematográfica alemana Christa Wolf (Gorzów Wielkopolski, Polonia, 1929 – Berlín, 2011), originalmente publicada en el año 1983, que acaba de ser recuperada, con traducción al español de Miguel Sáenz, por cuenta del sello editorial Malas Tierras. Partiendo del mito griego de Casandra, Wolf tomó el pulso, en la última década de la Guerra Fría, a la forma en que las políticas autoritaristas del siglo XX habían interactuado no solo con la alienación y la extrañeza epistémica del individuo, sino también con las formas discursivas que denotaban, y denotan, el modo en que funcionan los roles de género dentro de un sistema social dado.
Durante un viaje por la actual Turquía, Christa Wolf conoció el paisaje que había sido de Casandra. En palabras de la autora, le interesaba captar «el momento en que se inició la alienación que ahora nos acerca a la autodestrucción. El momento a partir del que, con el advenimiento de la sociedad patriarcal y jerárquica, la expresión literaria femenina desapareció durante milenios»”.
—————————————
Autora: Christa Wolf. Título: Casandra. Traducción: Miguel Sáenz. Editorial: Errata Naturae. Venta: Todos tus libros.


Zenda es un territorio de libros y amigos, al que te puedes sumar transitando por la web y con tus comentarios aquí o en el foro. Para participar en esta sección de comentarios es preciso estar registrado. Normas: